Recently worked on a Russian hockey translation. For this project I prepared a Russian hockey glossary based on the Wikipedia article and Sochi-2014 terminology glossary. The file is available here. The Excel file can be easily imported into any terminology management tool.
Finally added a Russian version to my website. The original English page was up like 7 years ago, so it took me quite a while to do it. I translated so many websites for my clients, but don't have time for my own... As the proverb says: "The shoemaker's son always goes barefoot" ("Сапожник всегда без сапог" in Russian). Besides, the site definitely needs some re-design - it was nice and neat back in 2006, but it looks like a dinosaur now. Well, someday...
In August this year Apple released glossaries (actually translations of strings from OS X Mountain Lion and iOS) for different languages, including Russian. The strings are available here: https://developer.apple.com/downloads/index.action?name=localization. You need to have an Apple Developer account - just a simple registration process with no strings attached. The downloaded file has a .dmg extension. Currently I work on a Windows PC, so I had to ask my son to extract actual .lg files, as he has access to Macbook. Then I turned to my favorite terminology tool - Apsic Xbench. First I prepared files by changing their extensions to .ad. Just a couple of clicks (choose Mac OS X glossary in Xbench) and here it is - I can search translated strings!
Always knew that translators are very important in this world and here is another proof! This video is in Russian, but has English subtitles. Please please do not take it seriously, I hope it will make you smile!